Lòng thương yêu sự sống

29. Giết Trâu Bị Quả Báo

trước
tiếp

LÒNG THƯƠNG YÊU SỰ SỐNG
(THE LOVE of LIFE)
Tác giả: G.B. Talovick – Người dịch: HT. Thích Trí Chơn

GIẾT TRÂU BỊ QUẢ BÁO 

Từ trong ngôi nhà tranh nhỏ bỗng nhiên phát ra tiếng kêu thất thanh khủng khiếp và tiếp theo là tiếng động của một thân người ngã lăn xuống đất.

Một số bà con hàng xóm vội vã chạy đến xem thử có việc gì xảy ra, và họ chứng kiến cảnh Tu Ðại, tên hàng thịt đang nằm trên vũng máu.

Từ nơi thân xác của ông máu tươi vẫn đang còn chảy. Tu Ðại chết thảm là vì cái lưỡi bị cắt đứt do chính con dao mổ trâu của y. Mọi người từ đầu làng đến cuối xóm đều bàn tán xôn xao về cái chết thảm khốc của ông.

Nguyên nhân sự việc là thế này: Tu Ðại vốn sống bằng nghề mổ trâu, cứ mỗi lần giết một con trâu, y đều cắt lưỡi trâu đem nấu nhậu với rượu. Sau khi kết thúc bữa tiệc tàn ác ghê tởm này, ông mới làm thịt con trâu. Trong suốt cuộc đời không biết y đã ăn và cắt đứt hết bao nhiêu cái lưỡi trâu như thế.

Một ngày kia, Tu Ðại cắm con dao lên ngạch cửa trong giây lát rồi ông đi làm công việc khác. Thình lình ông nghe tiếng ồn của hai con chuột to lớn đang cắn lộn nhau trên ngưỡng cửa. Ông ngửa mặt lên những chúng đang đọ sức hơn thua. Và mồm ông há mở rộng ra. Hai con chuột ẩu đả cắn nhau dữ dội đến nỗi làm động mạnh khiến con dao văng khỏi ngạch cửa rơi xuống trúng ngay vào miệng tên đồ tể khát máu ấy, và cắt đứt đầu lưỡi của y ngay lập tức. Ông liền ngã xuống đất và lìa đời. 

Khi bà con hàng xóm chứng kiến tận mắt cảnh tượng cái chết thảm của lão Tu Ðại; mọi người đều lắc đầu than thở cùng bảo nhau: “Ôi! Một đời ông Tu Ðại chỉ ưa sát sinh thành thói quen. Y thường cắt lưỡi trâu đem dầm rượu ăn để cầu lấy khoái khẩu trong chốc lát. Kết cuộc, hai con chuột già đã cắt đứt lưỡi, cuớp lấy mạng sống của ông. Chúng giết chết Tu Ðại cũng như ông đã từng mổ sát hại nhiều trâu. Cho nên Phật Giáo dạy rằng gây nhân nào gặp quả nấy thực đúng không sai.”
 
 

Big Hsu’s Tongue

From a run-down old storefront came a hair-raising shriek followed by the sound of a body falling to the ground.

The neighbors came rushing in to find out what was the matter, and there in a pool of blood they saw the buffalo butcher Big Hsu.

Blood was still flowing from his corpse. He died because his tongue had been cut out by his own butcher’s knife. The whole neighborhood started gossiping about how he died.

 This is what had happened. Big Hsu made his living slaughtering buffaloes. Every time before he killed a buffalo, he cut out its tongue and ate it with liquor. He didn’t slaughter the buffalo until he had finished his grisly feast. Nobody knew how many buffaloes’ tongues he had eaten. Think how much it hurt the buffaloes to have their tongues cut out!

That day, Big Hsu stuck his knife in the door sill for a moment while he did something else. Just then he heard two big rats fighting on top of the door sill. He looked up to watch the fight. His mouth was open. The rats fought so furiously that they knocked the knife out of the door frame and it fell right into Big Hsu’s open mouth and chopped off his tongue. He fell down and died.

When the neighbors heard how Big Hsu had died, they shook their heads and sighed, saying, “Big Hsu didn’t think a thing about killing an animal. He cut out the buffaloes’ tongues to eat with his liquor, because he liked the taste. And in the end, two rats chopped off his tongue and killed him. They took his life just like he took those buffaloes’ lives. The Buddhist must be right when they talk about cause and effect.”

 


Bạn có thể dùng phím mũi tên để lùi/sang chương. Các phím WASD cũng có chức năng tương tự như các phím mũi tên.
Flag Counter